以下にお客様からのお問い合わせの例を記載しましたが、どんなことでもお気軽にお問い合わせください。
納期やご予算など、可能な限り対応させていただきます。
料金はいくらくらいかかりますか。
内容と文字量によって異なります。
お見積りは無料ですので、原稿をお送りくださればお見積りと納期をお知らせします。
量が多い場合、数量値引きも致しております。
Wordなどで作成した電子データがある場合はメールにてデータをお送りいただければ、
迅速で正確なお見積りが可能です。
納期はどれくらいかかりますか。
英訳、和訳ともA4サイズ用紙1枚程度の原稿ならば、1~2日くらいで可能です。
お急ぎの場合、可能な限りご要望に添えるようにいたしますので、ご相談ください。
依頼するにはどのようにしたらよいですか。
まずはメールかお電話にて、ご依頼内容をお知らせください。
すでに原稿があるようでしたら、メールにてお送りいただければ、お見積りと納期をお知らせします。
納品と支払いはどのようになりますか。
納品はメールにてお送りいたします。ご希望によっては郵送も可能です。
お支払いは個人のお客様の場合、前払いにてお願いしています。
お振り込みが確認でき次第、原稿をお送りします。
法人様の場合、請求書を発行いたしますので、指定日までにお振り込みください。
翻訳後、日本語版と同じデザインにて外国語版を編集していただけますか。
可能です。
Adobe IllustratorやInDesignにて、既存のデータ上に他の言語を入れて編集します。
元データのアプリケーション名やバージョンなどをお知らせください。
翻訳後、内容に追加や変更があった場合、修正願えますか。
わずかな修正であれば無料で行います。
ただし、追加や大幅な変更の場合は追加料金となりますので、ご相談ください。
翻訳証明書を発行してもらえますか。
弊社では法務局、大使館などに提出する翻訳原稿の翻訳証明書を発行しております。
必要の際にはお知らせください。
添削の料金を教えてください。
文字数と原稿のクオリティによって異なります。
原稿をお送りくだされば、無料でお見積りいたします。
機械翻訳された原稿の添削は行っておりません。